Paul et Adèle, figurants désabusés sur l’opéra de Tristan et Isolde, profitent d’une pause pour partir à la recherche du lac souterrain du Palais Garnier. Un parcours labyrinthique dans les entrailles de l’opéra, au fil d’une discussion sinueuse sur l’amour, qui agira sur eux comme un philtre magique, à l’image des deux héros de Wagner. Comme s’il était impossible d’échapper aux légendes et aux mythes. « Il y a sans doute quelque part, juste là, à portée de main, un monde caché, des trésors millénaires enfouis sous nos pieds. J’aime croire que nous sommes, en permanence, traversés pas des mythes, des rêves et des légendes. Que le passé et le présent ne font qu’un. Qu’il suffit de prêter attention aux signes et de déchirer le voile du réel, pour découvrir cette autre dimension. En plein cœur de Paris, entre un Uniqlo, un Apple Store, et les vendeurs d’aspirateurs des grands boulevards, se dresse le Palais Garnier, au sommet duquel nous contemple la statue d’Apollon. Comme pour nous rappeler que la beauté nous guette encore. Tous les soirs le rideau se lève pour convoquer le sublime et les fantômes du passé. Une amie m’a parlé de l’existence d’un lac caché sous l’opéra. J’ai voulu y croire et partir à sa recherche, en compagnie de Paul et d’Adèle, deux figurants imaginaires embarqués sur l’Opéra de Tristan et Isolde.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Paul and Adèle, two disabused extras in the opera Tristan und Isolde, make the most of a break and wander off in search of the underground lake at the Palais Garnier. It is a labyrinthine journey into the deepest recesses of the Opera, accompanied by a tortuous discussion on love, which will have the effect of a magic philtre upon them, just like the two Wagnerian protagonists. As if it were impossible to escape from legends and myths. “There is, no doubt that somewhere within reach, lies a hidden world of age-old treasures buried beneath our feet. I like to believe that we are constantly transfixed by myths, dreams and legends. That the past and the present are but one. That it is enough to pay attention to the signs and to strip away the veil of reality to discover the other dimension. In the very centre of Paris, between a Uniqlo, an Apple Store, and the various purveyors of vacuum cleaners along the Grands Boulevards, there it stands, the Palais Garnier, crowned for our visual pleasure with a statue of Apollo as if to remind us that beauty still gazes down upon us. Every evening, the curtain rises to summon the sublime and the ghosts of times past. A friend once told me of the existence of a hidden lake under the Opera. I wanted to believe it and go in search of it in the company of Paul and Adèle, two imaginary extras in the opera Tristan und Isolde.
Le Lac Perdu est une invitation au voyage, une déambulation onirique dans l’univers des Opéras Garnier et Bastille. L’artifice et l’éphémère du spectacle sont mis en perspective dans une œuvre lumineuse et inquiétante. Pour la 3e scène de l’Opéra de Paris, Claude Lévêque reprend le temps d’un fil...
1899. Une veuve confie toutes les folies qu'elle a faites avec Charles, son fougueux mari. Il s'en est passé des choses dans les loges de ce palais d'or et de velours, dans les dessous et les coulisses. Rien que d'y penser, ça la rend toute humide.
------------------------------------------------...
Abd Al Malik actualise le chef d'œuvre de Verdi en le situant de nos jours dans un contexte urbain. Le réalisateur a choisi d'écrire les courts dialogues dans des intertitres, des cartons empruntés au cinéma muet, la bande-son étant constituée de la musique de l'opéra de Verdi arrangée par Arnaud...